RUS  Русский перевод сайта           GER  Немецкий           NED  Нидерландский
Профессиональный переводНемецкий, русский и нидерландский
Мой номер телефона
Предлагаемые услугиУслуги по переводу с немецкого на русскийПреимущества Контактные данные
Немецко-русский словарь

      
          
Цены:

    Скидки  за объем:

  2% за каждые последующие 20 тыс. знаков после первых 20 тыс. знаков, но суммарно не более 20%.

Скидка за редактирование

  Редактирование Ваших текстов на немецком или русском языке всего за 50% стоимости.

 

Индивидуальный       предприниматель
Григорий М. Симкин

ЕГРНИП: 305770000227479
ИНН: 771000010050

ВАЖНО: Я игнорирую запросы по сотрудничеству с конкурентами (бюро, центрами, агентствами, группами) и любые предложения рекламного характера. Пожалуйста, не тратьте свое время с такими запросами и предложениями.

 

Качество по низким ценам

         Качественный перевод по низким ценам

Мой немецко-русский словарь
- часть 3

Einfluss-Stauung .....Gegenschwung

Все переводы собраны мною при выполнении заказов,  например, когда я делал тот или иной немецкий перевод, срочный перевод контракта, или срочный письменный перевод,  или перевод текстов с русского на немецкий язык, или немецкий технический перевод, или перевод каталогов, или в процессе общения с носителями языка при выполнении работ  как устный переводчик в Москве  для разных клиентов в последнее время. Все термины соответствуют тому виду, в каком они встречались мне в оригинальном немецком или русском тексте. Мой немецко-русский терминологический словарик содержит переводы, которые проверены по соответствующей литературе на исходном языке и на языке перевода. Чтобы перевести на немецкий, или чтобы перевести с немецкого, одних словарей недостаточно! Следует изучать различную (НЕ переводную) литературу на исходном языке и на языке перевода.  Как немецкий переводчик я публикую тут преимущественно терминологию, которая отсутствует в других словарях.

Посмотрите мои преимущества и решите кому доверить работу. Кроме того можно посмотреть следующие страницы:

 

|мои цены |стоимость перевода |письменный перевод |устный перевод |кого выбирать | сопутствующие работы |примеры работпримеры-2  | мой  словарь словарь-2 |словарь-3 |словарь-4 словарь-5 словарь-6 словарь-7 | словарь-8 | немецкая версия | Vorteile |Preise |  schriftliche Arbeiten | Dolmetscher in Moskau |  Beispiele |  Beispiele-2 |  Beispiele-3 |  Beispiele-4extra Links | Wort | Wort-2 | Rechtsbelehrung | Sitemap | голландская версия | pluspunten | schriftelijke vertalingen | Tolk in Moskou voor het DuitsVoorbeelden  | Links | Links-2 | Links-3 | extra Linkswoordenboek | карта сайта

Листать страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8

Немецкий Русский
Einfluss-Stauung (z.B. obere) Застой в результате затрудненного оттока крови (например, из верхней части тела).
Einfuhrumsatzsteuer Налог на ввозимые предметы потребления.  Налог на импорт.
Eingefäßerkrankung
1-Gefäßerkrankung

auch z.B. 3-Gefäßerkrankung usw.
ИБС с однососудистым поражением (Ишемическая болезнь сердца с однососудистым поражением коронарного русла), так же напр. с трехсосудистым поражением и т.п.
eingezogener Soldat Рядовой, призванный на военную службу
Einkaufsstammdaten Исходные данные по закупкам (например, в программном пакете автоматического управления складом)
Einlaufgarnitur Впускная гарнитура (например, унитаза, системы фильтрования воды)
Einlegen Заправка
einleuchtend очевидный
einräumen допускать, соглашаться
Einsatzmittel Средство доставки (ядерной боеголовки к цели)
Einschüchterung Запугивание
Einstieghöhe Высота нижней ступеньки входа (в автобус)
einstreichen присвоить себе (деньги)
einverständliche Beendigung (z.B. des Arbeitsverhältnisses) Завершение (например, трудового отношения) по обоюдному согласию
Einweihung Торжественное открытие (нового учреждения)
Einwerben привлекать (например, денежные средства)
EIS = Electronic Image Stabilizer Электронный стабилизатор изображения (напр. в цифровом  фотоаппарате)
Eisbecher "Стаканчик мороженого" (Картонный стаканчик с пищевым льдом из замороженной воды с сиропом, с добавлением взбитых сливок и других компонентов)
Eisenglimmer Темно-серый цвет с блесткой (буквально:  гематит, железный блеск)(популярное цветовое решение, например для уличных фонарей)
Elefantengedächtnis Великолепная память (способная запомнить огромное количество информации)
Elevin Воспитанница, ученица
Eloquenz Красноречие
ELR = Elektronisches Lastrelais ЭРН = Электронное реле нагрузки
EMG = Elektromyopgrahie Электромиография (ЭМГ)
E-Modul = Elastizitätsmodul Модуль упругости
Empathie Сопереживание, сострадание
EMRK = Europäische Menschenrechtskonvention Европейская конвенция по правам человека
Endabdeckung Торцовая заглушка (шинопровода)
Endokarditisprophylaxe im Expositionsfall Профилактика эндокардита в случае повышенного риска
englischer Behördenkram Формальности, соблюдения которых требует английская бюрократия.
Entgleisung Промах, неправильный шаг
1. Колебание (параметров)
2. Нарушение адаптационной способности организма
3. Срыв в поведении
Entlassungsbrief Выписной эпикриз
Entlassungslager Этапный лагерь для военнопленных, подлежащих репатриации
Entscheidungsspringen Финал (в соревнованиям по прыжкам на лыжах с трамплина).
EPS = expanded polystyrene (engl.) Пенополистирол
er hat eine krumme Nase У него есть нюх (он быстро все подмечает)
er ist eine griechische Niete wert Ему цена ломаный грош
er ist über alle Berge Его и след простыл
Eradikation Полное уничтожение (болезнетворных бактерий в кишечнике, особенно Helicobacter pylori )
ERBST = Erregungsrückbildungsstörungen Нарушения процессов реполяризации (в результатах ЭКГ)
Erholungsurlaub Очередной отпуск
ErkKW = Erkundungskraftwagen Автомобиль пожарной разведки
erlahmen ослабевать, идти на убыль
erlauchter Kreis Сиятельный круг
Ernährungsplan Меню, программа питания
Erörterung обсуждение (вопроса, проблемы)
ERRVUUSK = Erfassungsstelle für Fälle der Rechtsbeugung, Rechtsmissbrauch und sonstiger Unrechte Бюро регистрации случаев нарушения закона и других несправедливостей
Ersatzinvestitionen Капиталовложения в обновление основных фондов предприятия
Erscheinungsbild Внешний вид
Erwerbstätigkeit nachgehen Заниматься трудовой деятельностью
Ery i. VB. = Erythrozyten im Vollblut число эритроцитов в цельной крови
Erythematodes Эритематоз (красная волчанка)
Erythrozyten i. VB.
i. VB. = im totalen Volumen ab Blut
(in Tgt/l)
число эритроцитов в общем объеме крови (в 10*4/л)
es piekst щиплет (при обработке раны йодом)
ESBL = Extended Spektrum betalactamase Бета-лактамаза расширенного спектра
Escrow Account депозитный счет
ESD = endsystolischer Durchmesser Конечный систолический диаметр (желудочков сердца)
ETB = Edelstahltauschbatterien Батареи теплообменников из нержавеющей стали
EuGH = Europäischer Gerichtshof
(mit Sitz in Luxemburg)
Европейский суд (в Люксембурге)
Euskadi Страна басков
EUWID  GmbH = Europäischer Wirtschaftsdienst Европейская служба экономической информации
EWT = Elektro-Wärmetauscher Электрический теплообменник
exaggerated perspective гиперболизированная перспектива
FABI = Fall-Austausch-Betreuung-Information Курирование и информационное обеспечение случаев обмена собственностью
Facettenhypertrophie Гипертрофия фасетных суставов, фасетный синдром
Facettenreflektor = Facettenspiegel = Facettspiegel Секционированный отражатель (светильника)
Facility-Manager Менеджеры по эксплуатации зданий
Fadenzähler Лупа для контроля приводки и растра (в полиграфии)
Fading Эффективность торможения (тормозной системы автомобиля)
Fahradergometrische Belastung Велоэргометрическая нагрузка
Fahrverhalten Динамические качества (автомобиля)
Fahrzustand Режим движения (автомобиля)
Fail-Safe Безопасная остановка в аварийной ситуации (устройства, системы)
Fallschacht Подающая шахта (диапроектора с магазинной зарядкой)
family alienation семейное умопомешательство
Farbduplexsonographie Цветовая дуплексная сонография
Farbeinlagerung Нанесение цветного слоя (при анодировании алюминия)
Fassung bewahren Сохранять самообладание
FBG = fasting blood glucose = Glucose i.FP = Glucose in fasting plasma Глюкоза в плазме крови, взятой натощак
Fd. = Fundus Глазное дно
FEC = Filter Effect Control Съемный адаптер  управления эффектами (поляризационного) светофильтра (позволяющий поворачивать поляризационный светофильтр прямо на объективе при установленной бленде)
FEC-Adapter (=Filter-Effect-Control- Adapter) Адаптер для управления эффектом светофильтра
Feddajin Федаин (боевик ООП)
Federspiel Ход рессоры
feingewebliche Untersuchung Гистологическое исследование
feist жирный, толстый, тучный
Feixe Язвительная ухмылка
Felgenhorn Бортовая закраина (диска автомобильного колеса)
Fernwärme-Unterstation Подстанция централизованного теплоснабжения
Festgeldzins Процент по срочному вкладу
festgetretene Bürgersteigen Тротуары, покрытые утоптанным снегом
Fetteprofil Липидный профиль (крови)
Feuerstellung beziehen Занять огневую позицию
FF = Freiwilliger Feuerwehr Добровольное общество борьбы с пожаром)
Film- und Fernsehgesellschaft Телекомпания
Filterhaube Крышка фильтровального котла
Filterkreuz Крестовина фильтра
Filtermatte фильтровальный холст
Filterschauglas Смотровое стекло для контроля (состояния) фильтра
Fingerperimetrie Периферическое зрение по результатам проверки пальцем (при осмотре у окулиста)
FIS = Fahrer Informationssystem Бортовой компьютер
FIS = Fédération Internationale de Ski Международная лыжная Федерация
Fischhaltung Рыбоводческое хозяйство
Fischtöter Усыпитель (гуманизатор) рыбы
FKDS = Farbkodierte Duplexsonographie Дуплексная сонография с цветовым картрированием (кодированием)
Flachstrahlrohr Труба-распылитель для формирования плоской струи (фонтана, душа)
Flaking Отслаивание (покрытий, нанесенных методом порошкового напыления)
Flanschmutter Гайка с буртиком
FLC = Folding Large Containers Большие складные контейнеры (большие контейнеры из пластика для склада, торгового зала, транспортировки товара  и т.п.).
Flipper = eine Art des Spielautomaten;
flippern = dieses Spielautomat spielen.
Флиппер (игральный автомат, в котором нужно не дать шарику закатиться в лунку); игра на флиппере (на таком автомате).
floriden-entzündlicher Prozess Активный воспалительный процесс
Fluiditätszahl der Formmasse ПТР = Показатель текучести расплава (в переработке пластмасс)
Fluor albus = Weißfluß  Бели
FMS für Schmiede- und Stanzfertigung ГПС КШП (гибкие производственные системы для кузнечно-штамповочного производства)(наименование учебной дисциплины в дипломе)
FNV = Finger-Nase-Versuch Проба Шильдера (проверка, сумеет ли больной дотронуться кончиком пальца до кончика носа)
FA = focus area Поле фокусировки (видоискателя современных фотоаппаратов)
Föderale staatliche Haushaltsanstalt ФГБУ = Федеральное государственное бюджетное учреждение
Folgekosten Дополнительные затраты
Folgerichtigkeit Последовательность (логичность показаний свидетеля, потерпевшего)
Folgesache Дело, связанное с последствиями развода (дело о разделе имущества, распределении родительских прав на детей и т.п.)
folglich в дальнейшем, в будущем
forensisch (forensische Ballistik, forensische Medizin) судебный (судебная баллистика, судебная медицина)
Formation Воинская часть
FP = Filterpumpe Фильтровальный насос
frappierend удивительно, неожиданно
freeloader иждивенец, нахлебник
Freigänger Заключенный с правом покидать тюрьму по специальному разрешению.
Freischalten Полное отключение (электропитания)
Freiwilligenmeldung Заявление о добровольном поступлении на военную службу
frisieren Фальсифицировать, изменить (документ, письмо, сообщение) так, чтобы придать ему нужный смысл.
Frischdienstzentrale Центральная база снабжения свежими продуктами питания
Fritte Фритты (порошок, при спекании которого получают расплавы для изготовления стекла и керамики)
frommer Wunsch Благое намерение
Frühstückdirektor Номинальный директор (который ничего не решает, в вопросы управления не вникает, всю работу поручил заместителям и приходит на службу только ко второму завтраку)
FSH, follikelstimulierendes Hormon ФСГ = фолликулостимулирующий гормон.
Füllpumpe Загрузочный насос
Fummel Платье из дешевой, лёгкой и часто заношенной ткани
Funklandefeueranlage Радиомаячная система посадки (в аэропорту)
Funktionär Организатор (в спорте) (чиновник от спорта, т.е. не спортсмен и не тренер)
Funktionsaufnahme Функциональная рентгенограмма
Funktionstheorie einer komplexen Variablen ТФКП = теория функции комплексной переменной (учебный предмет)
Für mich ist das alles heiße Luft Меня все это совершенно не интересует
Fürstbischof Архиепископ
Fußventil Приемный клапан насоса
Gauck-Behörde Министерство Госбезопасности ГДР
Gaumen kitzeln заморить червячка
gawky неуклюжий, неловкий, застенчивый
GB = Gallenblase Желчный пузырь
GBA = Gemeentelijke basisadministratie Жилищное (муниципальное) управление
GBR = Gesellschaft bürgerlichen Rechts Гражданско-правовое общество
GCM = Gesamtchlormeßzelle Измерительная ячейка для замера общего хлора (в бассейновой воде)
Gebietsvertreter Региональный представитель,
региональный (торговый) агент
gebundener Finanzkredit целевой кредит
Gefahrzettel Этикетка (на упаковке товара) с предупреждением об опасности груза
Gefechtsstand КНП = Командно-наблюдательный пункт (где сидят генералы и наблюдают за боем).
gegen die Wand reden Говорить как об стенку горох
Gegenlichtblende Экранирующая бленда
Gegenschwung Дуга компрессии (при сколиозе)
Продолжение часть 4