RUS  Русский текст           GER  Немецкий           NED  Голландский
Мой телефон
Услуги ОписаниеПреимуществаКонтакты Цены и условия  
Скидки за редактирование и скидки за объем

            Sitemap

 

Скидки за объем:

  2% за каждые последующие 20.000 знаков после первых 20.000, но суммарно не более 20%.

 

Скидки за редактирование:

  Редактирование Ваших текстов на немецком или русском языке всего за 50% стоимости.

 

Индивидуальный предприниматель
Симкин Григорий Маркович
Фискальные реквизиты:

ЕГРНИП: 305770000227479;
ИНН: 771000010050
Email: GSimkin@mail.ru

 

ВАЖНО: Я игнорирую запросы по сотрудничеству с конкурентами (бюро, центрами, агентствами, группами) и любые предложения рекламного характера. Пожалуйста, не тратьте свое время с такими запросами и предложениями.

 

 



Качество по низким ценам

                Перевод медицинских статей и материалов

Врач, как сапер, ошибается всего лишь раз, от чего напрямую зависят здоровье и жизнь его пациента. Вот почему столь большое значение уделяется сегодня тому, насколько правильно должен быть выполнен перевод медицинских текстов, ведь необходимость в нем возникает довольно часто. Виной тому всеобщая компьютеризация. С помощью Интернета сегодня многие пытаются узнать диагноз, неразборчиво указанный в эпикризе, уточнить рецептуру определенного лекарственного препарата, ознакомиться с новинками современной медицинской аппаратуры.

Но часто эта информация оказывается для нас недоступной, так как написана на незнакомом языке, которым мы увы! не владеем. Тогда-то и требуется профессиональный перевод текстов. А чтобы получить его, люди обращаются в специализированные бюро или к услугам отдельных переводчиков, владеющих медицинской тематикой, большим опытом работы, а в идеале еще и дипломом эскулапа.

Лишь при соблюдении этих условий выполненный, к примеру, немецко-русский перевод будет верным, ведь в медицинской терминологии существует очень много специфических терминов и сокращений, являющихся для человека непосвященного непонятной абракадаброй и подвластных лишь знатоку. То же самое относится и к такому занятию, как русско-немецкий перевод.

Порой клиенту нужно почерпнуть определенные сведения из иноязычного сайта настоящий профессионал без труда осуществит перевод сайта на русский язык, учитывая все филологические тонкости, и сделает это с соблюдением объема исходного материала. Полностью относится это и к такому разделу деятельности, как перевод сайта на немецкий. Но если контент всего сайта не нужен, а необходимая информация размещена на его определенной странице, остается прибегнуть к более легкому средству. А называется оно просто перевод страницы сайта, и знающий профессионал выполнит его с блеском.

Очень значим в сфере медицины и перевод технической литературы, например, инструкций по применению нового импортного оборудования. Во избежание сбоев в его работе, всегда нужен человек, могущий сделать точный правильный технический перевод на немецкий или другой язык. Иногда для проведения семинара или конференции на медицинскую тематику требуется устный перевод немецкий, английский и т. д, а грамотный специалист, являющийся по сути дела, универсалом, без труда осуществит его.

Смотрите также:

Стоимость письменного технического перевода

Кого выбрать?

Устный переводчик в Москве

Профессиональный перевод текстов

Перевод медицинских текстов
 

Посмотрите мои преимущества и решите, кому доверить работу.

| мои цены | стоимость перевода | письменный перевод | устный перевод | кого выбирать | сопутствующие работы | примеры работ мой  словарь | немецкая версия | голландская версия | карта сайта |

 





 

С 1989 года